средневепсский диалект, восточные говоры, свадебные причитания
Saivoik (Neižne voikab sizarele) |
Свадебный плач (девушка обращается к своим сестрам) |
|
Voi g’o, sulad da čičkoihuded, lehedad da lehtesuded, | Ой, милые да сестрицы, свежие да листочки, | |
otkatei tö minun vouged voudeine, | возьмите-ка вы мою белую да волюшку, | |
otkatei tö minun vol’ni da voleine-se. | возьмите-ка вы мою вольную да волюшку-то. | |
Tuleb ku kalliž da praznikeine, | Придет как дорогой праздничек, | |
sädatagoi tö ičetoi vouged da voudeine-se. | нарядите вы свою белую волюшку-то, | |
I muga sädatagat minun-ki vouged da voudeine, | и так нарядите и мою белую волюшку, | |
otkatei tö ičetoi avaroho da arteližhe, | возьмите ее в свою большую да артель, | |
sädatagat dei laditagat ejou kal’hele da praznikeižele-se. | нарядите и наладьте ее к большому, дорогому праздничку-то. | |
Agoin’ löudab minun g’o sötei da tatoihudem, | Возможно, найдет мой да кормилец-батюшка, | |
aigoin’ tuleb minun rodimi roditel’ mamoihudem, | возможно, придет моя родимая родительница-матушка. | |
aigoin homaičeb vuu minun enččikš dei edeližikš, | возможно, заметит еще по-прежнему да по-былому-то, | |
ejou vouged da voudeine, vouged i voleine. | Милая белая волюшка, вольная волюшка! | |
Voi g’o, otkatoi minun nügud da ruštkatoi kal’hen da kasan-se. | Ой, возьмите да расплетите теперь мою дорогую да косу-то. |