средневепсский диалект, западные говоры, свадебные причитания
Nevest i hänen podrušk voikaba änel |
Невеста и ее подруга причитывают |
|
| Nevest podruškale: | Невеста подружке: | |
| Žalanni sinä da podruškeižem, | Желанная( милая) ты да подруженька, | |
| mikš sinä edemba-ko edendeletoi, tagemba-ko tagendeletoi, | Почему ты подальше устраняешься, дальше удаляешься, | |
| i mikšag sindei emboi homeita i nägištada-se | И почему тебя не приметить и увидеть-то | |
| tänambeižuu vouktou pravedninijou peiveižuu-se. | В сегодняшний светлый праведный денек-то. | |
| Podrušk voikab vastha: | Подружка причитывает в ответ: | |
| L’ubovni sinä laskou da podruškeižem, | Любовная ласковая моя подруженька, | |
| oma sinei sidotud i soubatud jo zorkijad da sil’meižed plotnijou da paikou-se, | у тебя завязаны и закрыты зоркие да глазоньки плотным платком-то, | |
| i ičiiž setei tatoihudem krepi – | и твой милый батюшка закрыл, | |
| ka sikš, sinä ed voi i homeita, sikš ed voi i nägištada, | так поэтому ты не можешь заметить, поэтому не можешь увидеть, | |
| i en i tagendelde, en i edendelde-se, laskou sinä podruskeižem. | я и не устраняюсь, и не удаляюсь, ласковая моя подруженька. | |
| Nevest voikab: | Невеста причитывает: | |
| Puuni sinä, laskou da podruškeižem, | Милая ты, ласковая моя подруженька, | |
| otaške ku sinä minun i vouged da voudeine-se, | Возьми ты мою белую да волюшку-то, | |
| i krasuižoita i likuižoita armhas da molodeckijas da arteližes-se. | И покрасуй и поликуй в любимой да молодецкой да артелюшке-то. | |
| I okhaske hän i sinunke krasuiše i likuiše, | И пусть она с тобой красуется и ликуется, | |
| minun i vouged i voudeine-se. | моя и белая волюшка-то. | |
| Podrušk voikab: | Подружка причитывает: | |
| L’ubovni sinä laskou da podruškeižem, | Любовная ласковая да подруженька, | |
| en i mahta minä sinun kartte krasuižoitta i likuižoitta vouktad da voudašt-se. | не умею я по-твоему красовать и ликовать белую да волюшку-то. | |
| I sinun i vouged i voudeine-se om kaznu | И твоя белая волюшка выросла | |
| kaksilpoližil\ [armoižil\] rodimijoide da roditel’oideke-ni, | двухсторонними [ласками], с родимыми родителями, | |
| a minun om i vouged voudeine-se | а моя белая волюшка-то | |
| üks’ sirotskijiš kaks’poližiš avaroiš armoižiš kaznu i libunu ka, | одна в сиротских двусторонних больших ласках выросла и поднялась, | |
| i en i mahta sinun kartte krasuižoitta i likuižoitta, | и не умею я по-твоему красовать и ликовать, | |
| laskou sinä da podruškeižem. | ласковая ты да подруженька. |