Продолжение проекта: Открытый корпус вепсского и карельского языков

Корпус вепсского языка

Подкорпус причитаний

Список текстов

Muštvoik mužikan nähte

средневепсский диалект, восточные говоры, похоронные и поминальные причитания

“Käte-ške käbedaks kägoihudeks”, (2012), с. 123-125; ф/архив ИЯЛИ КарНЦ РАН: № 24/6

Muštvoik mužikan nähte

   

Поминальный плач по мужу

 
Voi sula sina minun mužikeine,    Ой, милый ты мой муженек,
   
voi kuna sina-ni g’o mindai gätid'-so,     ой, и куда ты меня оставил-то,
   
voi necon aikte da närigoitad-so,     ой, и так рано дразнишь-то
   
oi verhile da g’o mužikoile,     ой, и плохих да мужиков,
   
oi hondoile da g’o i raffoile.     ой, и плохих да людей.
   
Oi sula sina minun Ondrin’ka,     Ой, милый мой Андрюшенька,
   
oi penime da sina lapsime     ой, с маленькими ты детишками,
   
oi racid' sina mindai gätta-so     ой, захотел ты меня оставить-то,
   
oi eduu aigad eduu igašt-so.     ой, раньше времени, да раньше века-то.
   
Oi mida mina nügüd’ zavodin’,     Ой, как я теперь буду
   
oi koumeme da mina poigame.     ой, с тремя да сыновьями.
   
Oi kut mina g’o hiita radaškan,     Ой, как я теперь буду работать,
   
ii konz laskakoi g’o mindai-se,     ой, и никто не приласкает меня,
   
voi ii kelle da linne sanouta,     ой, и не кому будет сказать,
   
oi miše oudas hö raffaliže.     ой, что они теперь( оставлены) на людей.
   
Voi abidoittas verhad raffaižed,     Ой, обидят чужие люди,
   
voi minei-so g’o sur’ om žaline,     ой, а мне-то очень будет жаль,
   
oi hö-g’o raukad-gor’ogor’kijad,     ой, бедные они да горе-горькие,
   
iilä hijau da i tatuškod.     и нет ведь и у них да батюшки.
   
Oi gor’o-gor’kijad g’o kruglįjad,     Ой, жалкие да горе-горькие,
   
voi sirotaižed-no žadobnįjad,     ой, круглые да сиротинушки,
   
oi ozatomad neno lapsudod,     ой, несчастные эти детушки,
   
oi kaitase g’o sinun vaihita,     ой, живут без твоих слов
   
oi opendamata g’o radoižed.    да и без твоего наставления на работу.