Продолжение проекта: Открытый корпус вепсского и карельского языков

Корпус вепсского языка

Тексты

Список текстов / диалектные тексты


Kut tikau vätas

диалектные тексты

средневепсский диалект

Информант: Калинина Александра Леонтьевна, г.р. 1909, урожд. Пондала (Pondal), Бабаевский р-н, Вологодская обл., место записи: Пондала (Pondal), Бабаевский р-н, Вологодская обл., г. записи: 1963, записали: Зайцева Мария Ивановна, Муллонен Мария Ивановна

М. Зайцева, М. Муллонен, Образцы вепсской речи, (1969), с. 151-152; ф/архив ИЯЛИ КарНЦ РАН: № 324/4

Kut tikau vätas

   

Как в колышек играют

 
Siibazad’g’an nügutam, nor’melo ajam kurikuu, ümbri horomoiš kaik piitamoiš.    Заострим конец колышка, вбиваем колотушкой в землю, прячемся все вокруг дома.
   
Ühtelo käskem nüt’käita. Mö piitamoiš.    Одному велим выдернуть [кол].
   
Nece kuni ečib miid’ tikannu var’giičii, ka mö laptaspäi göksom, möst kurikuu tikan-se ajam da möst piitamoiš.    Этот водящий ('караулящий у кола') пока ищет нас, мы со стороны прибегаем, опять вбиваем кол колотушкой и опять прячемся.
   
Gesl’i keda ez’mäižen nägištab da ehtib ez’uu miid’ göksta da kosketada necon tikan ka sanub: «Čur, sina lüutut», hän gon’aišikan g’o linneb.    Кого [водящий] увидит первым и успеет раньше нас добежать и дотронуться до этого колышка, говорит: «Чур, ты найден», – тот уже будет водящим.
   
Čikuu vändlim.     В чижика играли.
   
Čik om kaks'čuraine, teravad ad’g’aižed.    Чижик [делается] с двумя концами, острые кончики.
   
Batogaižen tegem, aršinad-se pitkemban tehlim.    Делаем палочку длиннее аршина.
   
Čikuižehe-se iškem, g’oksom da iškaidam, hän edahaks mäb.    В чижика-то ударим, прибежим да ударим, он далеко отлетит.
   
Batogaižen siižutam da ozaida neche batogaišhe.    Палочку ставим, и попадай в эту палочку.
   
Ed ozaida ka paloid, udos, ozaidad.    Не попадешь, так прогорел, снова, [пока не] попадешь.
   
Erašti g’oksanzoitam ka küläks ani.    Иногда заставляем бегать вдоволь.
   
Ninga vändlim čikuu.   Так мы играли в чижика.