диалектные тексты
средневепсский диалект
Информант: Калинина Александра Леонтьевна, г.р. 1909, урожд. Пондала (Pondal), Бабаевский р-н, Вологодская обл., место записи: Пондала (Pondal), Бабаевский р-н, Вологодская обл., г. записи: 1963, записали: Зайцева Мария Ивановна, Муллонен Мария Ивановна
М. Зайцева, М. Муллонен, Образцы вепсской речи, (1969), с. 153; ф/архив ИЯЛИ КарНЦ РАН: № 324/4
Kondi kagras |
Медведь в овсе |
|
Mecas oli mijau haumhut siičmän virstan taga. | В лесу у нас была засеянная пожога за семью верстами. | |
Süguzuu liiban rahnoim, panim satoižihe. | Осенью хлеб сжали, поставили в копна. | |
Tauffuu ajim, konz lumen pani, otta ii mida, kuume rädušt alahali gättut. | Зимой поехали, когда снег выпал, взять нечего. Три рядочка внизу оставлено. | |
Ken snapud vii? Ken liiban vii? | Кто унес снопы? Кто унес хлеб? | |
Oli-se kagr hüvä ningitte, a kondi barbikoho kandiš da ičelozo pešoran tegi da ümbri miiden kagras panihe da süi side küläks güväižid’ da magaz’ lämäižes kaiken taufhen kevadohosai. | Был-то овес хороший такой. А медведь в лес перетаскал да берлогу сделал, и лег в нашем овсе, и ел тут досыта зерно, и спал в тепле всю зиму до весны. |