диалектные тексты
средневепсский диалект
Информант: Калинина Александра Леонтьевна, г.р. 1909, урожд. Пондала (Pondal), Бабаевский р-н, Вологодская обл., место записи: Пондала (Pondal), Бабаевский р-н, Вологодская обл., г. записи: 1957, записали: Леметти М.М., Преображенская Р.
М. Зайцева, М. Муллонен, Образцы вепсской речи, (1969), с. 164-166; НА КарНЦ, ф.1, оп.19, ед.хр.19(13)
Elotihe kukoihut da kažiine mecas (sarn AA *61 11) |
Жили петушок да кошечка в лесу (Сказка) |
|
Elotihe kukoihut da kažiine mecas. | Жили в лесу петушок да кошечка. | |
Oli hijau pertiine. | Была у них избушка. | |
Kažiine käui radolo mecha, lähtob kažiine radolo i napevoičeb: «Sina, kukoihut, nikut üuknaižehe ala kacauda». | Кошечка ходила в лес на работу. Уходит кошечка на работу и напевает: «Ты, петушок, не выглядывай из окошечка». | |
Läks’ kažiine mecha, tuli reboi üukna allo dai pajatab: «Kukoihut, kuudaine šar’g’aine, hobedaine bardaine, kacauda üuknaižehe, andan mina siniiž hernhuzid’». | Ушла кошечка в лес. Пришла лиса под окно и поет: «Петушок, петушок, золотой гребешок, серебряная бородушка, выгляни в окошечко, дам я тебе горошинок». | |
Kukoihut kacauz’, reboi fati kukoihudon. Mecha vii. | Петушок выглянул, лиса схватила петушка и унесла в лес. | |
Kukoihut kričib: «Kažiine, kažiine, kandab mindain’ reboi pit’kiden meciden taga, soiden da gärviden taga ičelozo sömaks». | Петушок кричит: «Кошечка, кошечка, несет меня лиса за высокие леса, за болота и озера, себе для корма». | |
Kažiine kulišt’, kirfhudon tači i göksob kukoile da reboile gäl’ghe. | Кошечка услыхала, бросила топорик и бежит следом за петушком и лисой. | |
Reboin’ sabut’, kukoihudon ot’, pertiižehe vii. | Догнала лису, взяла петушка, отнесла в избушку. | |
Öhudon magatihe. | Ночь переночевали. | |
Möst lähtob kažiine mecha. | Опять уходит кошечка в лес. | |
Nevob kukoihudolo: «Kukoihut, tämbäi ala kubahta, reboi tulob sinunnoks ka. | Наказывает она петушку: «Петушок, сегодня не шевелись, когда лиса придет к тебе. | |
Mina lähton tämbäi edahaks i sinun krikud en kulišta». | Я сегодня уйду далеко и твоего крика не услышу». | |
Ot’ kažiine kirfhudon i läks’ mecha. | Взяла кошечка топорик и пошла в лес. | |
Reboi möst tuli da manit’olob: «Kukoihut, kukoihut, kuudaine šarg’äine, hobedaine bardaine. Kacauda üuknaižehe, andan mina sin’iiž hernhuzid’». | Лиса опять пришла да обманывает: «Петушок, петушок, золотой гребешок, серебряная бородушка, выгляни в окошечко, я дам тебе горошинок». | |
Kukoihut ii kacauda. | Петушок не выглядывает. | |
Reboi möstona pajatab: «Kukoihut, kukoihut, kuudaine šarg’aine, hobedaine bardaine, ajetihe mužikad, viškaitihe nižud, kanad keratas, kukoile ii gätkoi». | Лиса снова поет: «Петушок, петушок, золотой гребешок, серебряная бородушка, ехали мужики, высыпали пшеницы, куры подбирают, петуху не оставят». | |
Kukoihut huraht’, üuknaha kacauz’. | Петушок вспорхнул, выглянул из окошка. | |
Reboi fati, kukoihudon vii, kukoihut kričib: «Kažiine, kažiine, kandab mindain’ reboi pit’kiden meciden taga, soiden, sariden taga». | Лиса схватила, унесла петушка. Петушок кричит: «Кошечка, кошечка, несет меня лиса за высокие леса, за болота и озера». | |
Kažiine kulišt’, kirfhudon tači, göks’ kukoile da reboile gäl’ghe. | Услыхала кошечка, бросила топорик, побежала вслед за петушком и лисой. | |
Reboin’ sabut’, kukoihudon ot’, toi pertiižehe. | Догнала лису, взяла петушка, принесла в избушку. | |
Möstona öhudon magatihe, kažiine lähtob möst mecha. | Опять они проспали ночку. Опять кошечка уходит в лес. | |
Nevob kukoihudolo: «Tämbäi, kukoihut, ala kacauda nikut. | Наказывает петушку: «Сегодня, петушок, не выглядывай. | |
Mina män edahaks, en kuišta». | Я уйду далеко, не услышу». | |
Kažiine mecha mäni, reboi tuli pertižennoks, möstona pajatab: «Kukoihut, kukoihut, kuudaine šarg’aine, hobedaine bardaine, kacauda üuknaižehe, andan mina hernhuzid’». | Кошечка ушла в лес. Лиса подошла к избушке, опять поет: «Петушок, петушок, золотой гребешок, серебряная бородушка, выгляни в окошечко, дам тебе горошинок». | |
Kukoihut ii kacauda. | Петушок не выглядывает. | |
Reboi udos pajatab: «Kukoihut, kukoihut, kuudaine šarg’aine, hobedaine bardaine, ajii bajar’ tedme, šonun vedi, kaiken širmot’, kanaižed’ keratas, kukoile ii gätkoi». | Лиса снова поет: «Петушок, петушок, золотой гребешок, серебряная бородушка, ехал барин по дороге, вез пшено, все рассыпал, курочки подбирают, петуху не оставят». | |
Kukoihut kacauz’, reboi fat’äuz’ da vii. | Петушок выглянул, лиса схватила и унесла. | |
Kukoihut kričib: «Kažiine, kažiine, kandab mindain’ reboi pit’kiden meciden taga, soiden, sariden taga, gärviden taga». | Петушок кричит: «Кошечка, кошечка, несет меня лиса за высокие леса, за болота, за озера». | |
Kažiine oli edahan, ii kulištanu. | Кошечка была далеко, не услыхала. | |
Ehtkoižehesai päivan radoi, mäni kodihe, kukoihut iile, kažiine voikud. | До вечера она день проработала. Пошла домой, петушка нет. Кошечка заплакала. | |
Voik, voik da elaškan’z’ üksnäzo. | Плакала она плакала и стала жить одна. |