Продолжение проекта: Открытый корпус вепсского и карельского языков

Корпус вепсского языка

Тексты

Список текстов / диалектные тексты


Pajod

диалектные тексты

средневепсский диалект

Информант: Калинина Александра Леонтьевна, г.р. 1909, урожд. Пондала (Pondal), Бабаевский р-н, Вологодская обл., место записи: Пондала (Pondal), Бабаевский р-н, Вологодская обл., г. записи: 1962, записали: Зайцева Мария Ивановна, Муллонен Мария Ивановна

М. Зайцева, М. Муллонен, Образцы вепсской речи, (1969), с. 172; ф/архив ИЯЛИ КарНЦ РАН: № 173/2

Pajod

   

Частушки

 
Läksin’ mina irdaiželo,    Вышла я на улочку,
   
šiižutimoi pordhaiželo,    встала на крылечке.
   
kulištin-se vändoižen:    Услыхала я гармошку:
   
kaks’ parad kargaitas,    две пары пляшут,
   
udon lahkon katkaitas.    новую половицу сломают.
   
   
Üuknaižes-se zamkaine,    В окошечке-то замочок,
   
üukna au-se ramkaine.    под окошечком-то рамочка.
   
Iilä aig’ašt’ kunduuda,    Некогда мне слушать,
   
kus kulub tal’g’ankaine.    где слышна тальяночка.
   
   
Minain’ oluhaine čoma    Мой миленок-то хорош,
   
kuti rusked munaine.    как красное яичко.
   
Sada robil’kašt’-se süi,    Сто калиток проглотил,
   
ka ii proid’n’u minutaine.    не прошло минутки.
   
   
Minain’ oluhaine čoma    Мой миленок красивый,
   
kuti rusked cvetuine.    как красный цветочек,
   
Ühtes süumas koiranniža,    в одном глазу ячмень,
   
toižes sarakodaine.    в другом глазу бельмо.
   
   
Pagastaupäi tullii puhub    От погоста ветер дует,
   
kuzod-ne šataišoi,    елки-то шатаются.
   
Sürg’läisiižed döočkäižed    Сюрьгинские девушки
   
mihelo-se sädasoi.    замуж собираются.
   
   
Lekat, lekat suugaižed,    Летите, летите, крылышки.
   
sau čapab süumaižed.    Дым глаза режет.
   
Kirg’tin’-se kirg'aižen,    Написала я письмецо,
   
panin' mina аida1о.    положила на забор.
   
Lenda, lenda kirg’aine    Ты лети, лети, письмецо
   
alįjalo paidalo.    к алой рубашоночке.
   
   
En pajata pit’kid’ pajid',    Не пою я длинных песен,
   
linneb miniin’ lühembid’.    хватит мне и коротких.
   
En navedi vanhid’ prihid’,    Не люблю я старых парней,
   
linneb miniin’ norembid’.   хватит мне и молодых.