Продолжение проекта: Открытый корпус вепсского и карельского языков

Корпус вепсского языка

Тексты

Список текстов / диалектные тексты


Nuuzon homesuu...

диалектные тексты

средневепсский диалект

Информант: Беляева Прасковья Гавриловна, г.р. 1910, место записи: Куя (Kuja), Бабаевский р-н, Вологодская обл., г. записи: 1962, записали: Зайцева Мария Ивановна, Муллонен Мария Ивановна

М. Зайцева, М. Муллонен, Образцы вепсской речи, (1969), с. 177-178; ф/архив ИЯЛИ КарНЦ РАН: № 172/

Nuuzon homesuu...

   

Встаю я утром...

 
Nuuzon homesuu, mänon saraile.    Встаю я утром, иду в сарай.
   
Otan sömät, panon košpuzuhu, mänon läühä lehmanloks.    Возьму корм, кладу в корзину для мякины, иду в хлев к корове.
   
Panen hänle däs’lihe heinän.    Кладу в ясли сено.
   
Tulon pert’he, panon dömän.    Прихожу в избу, ставлю пойло.
   
Dömäine lämptäp, mina kartoškit’ pičkutan hänlo, panon solad, däuhošt.    Когда пойло согреется, намну картошки в пойло, кладу соли, муки.
   
Viinesin’ lehmaiželo dömäižen, dötan.    Вынесу пойло корове, напою ее.
   
Otan lüpsimpadan.    Возьму подойник.
   
Möst saraile libun da heinašt möst pan košpuzuhu i möst hänle däs’ližihe panen.    Опять поднимусь на сарай, положу в корзину сена и опять кладу ей в ясли.
   
I hän poka necen heinäižen söp, mina lüpsan lehmaižen.    И пока она это сено ест, я ее выдою.
   
Pezen udaraižen, pühkin’ ripakeižuu, lüpsan lüpsimpadaižehe, ištumei skamd’aiželo.    Вымою вымя, вытру тряпочкой и дою в подойник, сажусь на скамеечку. Выдою и принесу в избу молоко.
   
Lüpsan i ton pert’he maidon.    Возьму и выцежу через цедилку.
   
Otan čedin’ čedilkaišhe.    Молоко уберу, подойничек сполосну.
   
Maidon oberin’, lüpsimpadaižen huhtein’. Maidospei tegen konz munaričad kartošnijad. Konz šonnijan latkan, konz surm’asižen latkan, houdmahazo panom, särbam.    Из молока приготовляю когда что: картофельную запеканку с яйцом, запеканку из пшена, запеканку из ячневой крупы. Парим в печке и хлебаем.
   
* * *     * * *
Tahthan tehtas mijou ninga: ehtkeiččuu mina segeitan, panon vedut, maidošt, solašt, sepad, däuhošt i segeitan.     Тесто у нас приготовляют так: вечером я замешиваю, кладу воды, молока, соли, дрожжей, муки и замешиваю.
   
Lendan päčile.    Подниму квашню на печку.
   
Homesuu nuuzen, zatopin’ päčin’.    Утром встану, затоплю печку.
   
Ližadan d’auhošt möst, konz veihut om ka veihut i möst päčile lendan.    Добавлю муки, когда есть маслице, то добавлю маслица и снова подниму на печку.
   
Hö libutas, potom heit’ val’ain’, veidan protiun’aižen, tegen veikolobeit’, maidkolobeit’ i mäkuškeile val'ain’.    Тесто поднимется. Потом я валяю булку, намажу противень, сделаю масляные колобы, молочные колобы и на булки валяю.
   
Likutas, potom pan päčhe.    Они поднимутся на противне, потом поставлю в печку.
   
Päčišpäi heitan, möst veidoudan, pühkm’uu katan. Hö hauduse vähäine.    Сниму с печки, опять помажу, накрою скатертью, они немного попарятся.
   
Heitän protiunilpäi stolala.    Сниму с противня на стол.
   
Potom samvaran lämbitän, ištuimei čajud’ dömhä.   Потом согрею самовар, и садимся пить чай.