Продолжение проекта: Открытый корпус вепсского и карельского языков

Корпус вепсского языка

Тексты

Список текстов / диалектные тексты


Kus miččed bounuhad i bolad kazvaba

диалектные тексты

южновепсский диалект

Информант: Вeсeлов Николай Тимофеевич, г.р. 1909, место записи: Сидорово (Sodjärv), Бокситогорский р-н, Ленинградская обл., г. записи: 1964, записали: Зайцева Мария Ивановна, Муллонен Мария Ивановна

М. Зайцева, М. Муллонен, Образцы вепсской речи, (1969), с. 221-222; ф/архив ИЯЛИ КарНЦ РАН: № 470/2

Kus miččed bounuhad i bolad kazvaba

   

Где какие грибы и ягоды растут

 
Bounuhad kazvaba pahemba koivištoile, ser’ankad ka i torhembile tahoile.    Волнушки растут больше в березняках, серушки в более сырых местах.
   
Oma käbedad bounuhad, ser’ankad ka nened sinižed, rižikad kazvaba ningoičed ku käbedalaze.    Волнушки красные, серушки, так те синие, рыжики растут такие красноватые.
   
Babukad kazvaba.     Грибы растут.
   
Oma käbedad babukad i hahkad babukad.    Есть красные грибы и серые грибы.
   
Käbedad babukad kazvaba pahemba boruile, ledoile tahoile.    Красные грибы растут больше на борах, в песчаных местах.
   
Vaaktad babukad kucuba kal’hikš babukoikš, sed kazvaba boruile.    Белые грибы называют дорогими грибами, они растут на борах.
   
Mustad babukad kazvaba pahemba torhile tahoile, somändikoile.    Черные грибы растут больше в сырых болотистых местах.
   
Bounuhad nagol’ pahemba kazvaba kuivile tahoile.    Волнушки всегда больше растут в сухих местах.
   
Bolad kazvaba.     Ягоды растут.
   
Murmad ka sole, mustikad ka somändoile, hongištoole.    Морошка – так на болоте, черника – в сырых болотистых местах, в сосняке.
   
Nabolad ka pilitisile kunani, del’ankoile, mugaže torhile tahoile kazvaba.    Брусника – так на вырубках где-нибудь, на делянках, а также в сырых местах растет.
   
Babarmod kazvaba i palatišihe i pi’itišihe.    Малина растет и на гарях и на вырубках.
   
A garbolad – sed sole nagol’.    А клюква – та всегда на болоте.
   
Kukičud mugaže soverile kazvaba.    Шиповник также на краю болота растет.
   
Maazikad – ka sed jo ledoile tahoile, haamhile.    Земляника – так та уже в песчаных местах [растет], на подсеке.
   
Hongad kazvaba kuivile tahoile, boruile, habad kazvaba logihe, pahemba torhile tahoile.     Сосны растут в сухих местах, в борах, осины растут больше в логах, в сырых местах.
   
Sured kuzed ka kazvaba nagol’ torhele tahole.    Большие ели растут всегда в сыром месте.
   
Lepad kazvaba hämhile, koivud mugaže haamhile.    Ольхи растут на подсеке, березы также на подсеке.
   
Tomid’ mejaa vähä, tomed kazvaba mustile maile pahemba, miš hobedemb ma.    Черемухи у нас мало, черемуха растет больше на черноземах, где мягче земля.
   
A mejaa tomid’ ile pahoi.    А у нас черемухи немного (‘нет очень’).
   
Kadagi kazvab mugaže torhele tahole.    Можжевельник растет также в сыром месте.
   
Nin’ kazvab habištho, mugaže torhele tahole, kuivale hän ii kazva.    Липа растет в осиннике, тоже в сыром месте, в сухом месте она не растет.
   
Kazvab voo vahtar’.    Растет еще клен.
   
Sohein kazvab sole, a mahein kazvab hämhile, nä, habištos haamhed.     Болотная трава растет на болоте, а луговая трава растет на подсеках; в осинниках, вишь, подсеки.
   
Kleverad ka kazvaba kodiš, pedeihe semendaba.    Клевер растет дома, на полях сеют.
   
Soheinan sötaba lehmile, a kleveran pahemba heboile.   Болотную траву дают (‘кормят’) коровам, а клевер больше лошадям.