диалектные тексты
южновепсский диалект
Информант: Смелов Федор Никитич, г.р. 1934, место записи: Сидорово (Sodjärv), Бокситогорский р-н, Ленинградская обл., г. записи: 1964, записали: Зайцева Мария Ивановна, Муллонен Мария Ивановна
М. Зайцева, М. Муллонен, Образцы вепсской речи, (1969), с. 238-239; ф/архив ИЯЛИ КарНЦ РАН: № 471/4
Pajod |
Частушки |
|
Astun, astun beregaštmu, | Иду, иду по бережку, | |
mašin’, mašin’ kädudoo. | машу, машу рученькой. | |
Basin’, basin’ mel’hižele, | Говорю, говорю милому, | |
ala voika mägudoo. | не плачь на горушечке. | |
Kol’a bes, Kol’a bes, | Коля бес, Коля бес, | |
tule tämbä ehtaa mest. | приходи сегодня вечером опять, | |
Tal’jankaine kädudhe, | в руки тальяночку, | |
lutu, lutu mägudhe. | лу-ту, лу-ту в горочку. | |
En mä mäne besedale, | Не пойду я на беседу, | |
iile parad zelenad. | нет зеленой пары. | |
Iile sigä minum mel’hišt, | Нет там милого моего, | |
eba mičed besedad. | это не беседа. | |
Požarišaa lämoi palab, | На Пожарище огонь горит, | |
minun mel’hine voikab, | мой миленок плачет, | |
nosovikha pihkiše, | в носовой платок утирается, | |
sädatoihe ladiše. | в солдаты собирается. | |
Ala lai mindai mama, | Не ругай меня, мамаша, | |
godi, sä jo fatitoi, | погоди, спохватишься, | |
mašin ajab – mä-gi ajan, | я уеду на машине, | |
vaaktįl’ kindlil’ valatoi. | горючими слезами обольешься. | |
Ala sä jo kukku, kägoi, | Не кукуй уж ты, кукушка, | |
kirjavaine linduine, | пестренькая птичка, | |
sinun änide tagi | и без твоего голоса | |
ani mine tuskaine. | мне совсем тоскливо. | |
Oi om čomid cvetaižid’, | Ой, есть красивые цветочки, | |
ii sa kaikid’ nähta, | невозможно всех увидать. | |
oi om čomid’ prihäižid’, | Ой, есть красивые ребята, | |
ii sa kaikid’ navot’t’a. | невозможно всех любить. |