Продолжение проекта: Открытый корпус вепсского и карельского языков

Корпус вепсского языка

Тексты

Список текстов / диалектные тексты


Kut päčid’ panoobad

диалектные тексты

южновепсский диалект

Информант: Белоусов Сергей Николаевич, г.р. 1907, место записи: Белое озеро (Vaag’är’), Бокситогорский р-н, Ленинградская обл., г. записи: 1966, записали: Зайцева Мария Ивановна, Муллонен Мария Ивановна

М. Зайцева, М. Муллонен, Образцы вепсской речи, (1969), с. 249; ф/архив ИЯЛИ КарНЦ РАН: № 692/

Kut päčid’ panoobad

   

Как печи делают

 
Päčid’ panoobad ez’mä muga.    Печи делают сначала так.
   
Tegoba opečkad puušpä, potom nenihe opečkoile keskhe panobad mad, man roun’aiba, trambuiba čomašti i zavodiba päčin’ panda.    Делают из дерева опечье, потом в середину этого опечья кладут земли, землю выравнивают, трамбуют хорошо и начинают делать печь.
   
Panoba svodan, roun’aiba kaiken.    Делают свод, выравнивают все.
   
Sid’ edeleze zavodiba panda vuivodan.    Дальше делают дымоход.
   
Vuivodan paniba – libuba lagen päle, truban paniba.    Дымоход сделали – встают на чердак ('потолок'), делают трубу.
   
Truban paniba i löndpäč vaamiž.    Трубу сделали, и печь готова.
   
A päčin’ aa krepiba pachad.    А под печку зарывают столбы.
   
Panoobad pachad. Lavan alle, pachad panobad kivile.    Столбы ставят под полом, столбы ставят на камни.
   
Alhaks ez’mä panobad kived, а sid’ kivele pis’t’ab pachan, sleg’an alle i pidäb päčin’ ani vahvas.   Вниз сначала кладут камни, а на камни под слегу ставят столб и держит [столб] очень крепко.