Продолжение проекта: Открытый корпус вепсского и карельского языков

Корпус вепсского языка

Тексты

Список текстов / библейские тексты (переводные)


Ozoitezstarin vinpusadun kortomnikoiden polhe

библейские тексты (переводные)

Uz’ Zavet, (2006), с. 111-112; Evangelii Markan mödhe. Iisusan töd jerusalimas 11-12. 12.

12 Iisus zavodi pagišta heile ozoitezstarinoil: «Mez’ ištuti vinpusadun, tegi ümbri aidan, kaivoi vinmarjoiden puzerduzkurnan i tegi varjoičendbašn’an. Sid’ hän andoi sadun kortomaha vinmarjan kazvatajile, a iče ajoi neciš maspäi.

2Konz tuli aig, hän oigenzi käskabunikan vinmarjan kazvatajidennoks, miše hän saiži ičeze palan sadunsatusespäi. 3No nene mehed tabaziba händast, löiba i oigenziba tagaze pal’hal kädel. 4Ižand oigenzi heidennoks toižen käskabunikan, no neche hö tacliba kivil i löiba pän verhesai i huigenzoitten oigenziba saduspäi. 5Hän oigenzi möst uden käskabunikan, i händast hö rikoiba. Muga oli toižile-ki: keda hö löiba, keda rikoiba. 6Nügüd’ jäi völ üks’, hänen armaz poig. Händast hän oigenzi jäl’gmäižen vinmarjan kazvatajidennoks. Hän meleti: «Heile linneb huiged koskta minun poigad.» 7No nene mehed sanuiba kesknezoi: «Hänele jäb kaik ižandaspäi. Tulgat, rikkam poig, siloi hänen ma linneb meiden!» 8Hö tabaziba händast, rikoiba i taciba vinpusadun irdpolele.

9Midä vinpusadun ižand nügüd’ tegeb?» küzui Iisus. «Hän tuleb i rikob nenid vinmarjan kazvatajid i andab sadun toižile. 10Et-ik olgoi lugenuded Pühiš Kirjutusiš necidä sijad:

– Kivi, kudamban sauvojad taciba laptaha,

om nügüd’ päkivi.

11Necen om tehnu Ižand,

i se om čud meiden sil’miš.»

12Ülembaižed papid, käskištonopendajad i vanhembad tahtoiba tabata Iisusad, sikš ku hö el’genziba, miše Iisus ozoitezstarinal oli sanunu heiden polhe. No ku hö varaižiba rahvast, ka jätiba händast i läksiba tägäpäi.