Продолжение проекта: Открытый корпус вепсского и карельского языков

Корпус вепсского языка

Тексты

Список текстов / библейские тексты (переводные)


Päivnouzmpolen tedaimehed

библейские тексты (переводные)

Uz’ Zavet, (2006), с. 2-3; Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sündund i laps’aig 1-2. 2.

2 Konz Iisus oli sündnu Viflejeman lidnaha Judejaha Irod-kunigahan aigan, Jerusalimha tuli päivnouzmpolespäi tedaimehid. 2Hö küzuiba: «Kus se evrejalaižiden kunigaz om, kudamb om vaiše sündnu? Mö nägištim hänen tähthan päivnouzmpoles i tulim kumardamhas hänele.» 3Kulištades neciš, Irod pöl’gästui, i hänenke ühtes kaik Jerusalim. 4Hän kucui ičezennoks kaikid ülembaižid papid i käskištonopendajid i tahtoi tedištada heil, kuna pidab sünduda Messiale. 5«Judejan Viflejemaha,» hö sanuiba, – «sikš ku muga om kirjutadud Jumalan sanankandajan kirjas:

6– Sinä, Viflejem, Judan ma,

nikut ed ole penemb Judan sugun ezmäižid lidnoid,

sikš ku sinuspäi lähteb pämez’,

kudamb kaičeb minun rahvast, Izrail’ad.»

7Siloi Irod kucui peitoiči tedaimehid ičezennoks i tedišti heil tarkas, konz uz’ tähtaz süttui. 8Sid’ hän oigenzi heid Viflejemaha. «Mängat sinna,» hän sanui, – «i hüvin tedištagat lapses. Konz löudat lapsen, ka oigekat vest’ minei, miše minä-ki voižin mända kumardamhas hänele.» 9Kulištades nene kunigahan sanad tedaimehed läksiba matkha. I tähtaz, kudamban hö nägiba süttunuden taivhas, sirdihe heiden edes. Konz tähtaz tuli sen tahonnoks, kus laps’ oli, ka seižutihe. 10Mehed nägištiba tähthan, i heile tuli sur’ ihastuz. 11Hö mäniba pert’he i nägištiba lapsen i hänen maman Marian. Siloi hö kumarzihe mahasai lapsele, avaižiba liphad i andoiba hänele kal’hid lahjoid: kuldad, ladanad i smirnad.

12Uniš Jumal ei käskend tedaimehile pörtas Irodannoks, i hö mäniba tošt tedme tagaze ičeze maha.