Продолжение проекта: Открытый корпус вепсского и карельского языков

Корпус вепсского языка

Тексты

Список текстов / библейские тексты (переводные)


Iisus ozutase openikoile Tiveriijärven randal

библейские тексты (переводные)

Uz’ Zavet, (2006), с. 263; Evangelii Joannan mödhe. 21.

21 Necen jäl’ghe Iisus möst ozutihe ičeze openikoile, nügüd’ Tiveriijärven randal. Se oli muga:

2Sigä oliba ühtes Simon Petr, Foma ili Kaks’jäine, Nafanail Galilejan Kanaspäi, Zevedejan poigad i kaks’ tošt Iisusan openikad. 3Simon Petr sanui: «Minä lähten kalha.» «Mö lähtem sinunke», sanuiba toižed. Hö läksiba i ištuihe veneheze, no ei sanugoi sil öl nimidä.

4Aigoiš homendesel Iisus seižui randal, no openikad ei tundištanugoi händast. 5Iisus heikahti heile: «Kulgat, lapsed! Om-ik teil mittušt-ni sömäd?» «Ei ole», hö sanuiba. 6Iisus sanui: «Pästkat verk venehen oiktale polele, ka sat.» Hö pästiba verkon, no ei voinugoi vedäda sidä veneheze, sikš ku kalad putui lujas äi. 7Siloi se openik, kudamb oli Iisusan armaz, sanui Petrale: «Se om Ižand!» Konz Simon Petr kulišti, miše nece om Ižand, hän kärauzi landhed sobal, kudamban oli heitnu pälpäi, i hüppähti vedhe. 8Toižed openikad tuliba venehel i vediba peras verkon kalad. Hö ei olnugoi edahan randaspäi, vaiše kaks’ sadad käzivart.

9Konz openikad tuliba randha, hö nägištiba pažagan, kudamban päl paštoihe kala, i leibän. 10Iisus sanui: «Togat tänna necidä kalad, kudambad vaiše sait.» 11Simon Petr mäni veneheze i vedi verkon maha. Se oli täuz’ surid kaloid, no hot’ kaloid oli äi – sada vižkümne koume, verk ei rebitanus.

12Iisus sanui: «Tulgat sömha.» Niken openikoišpäi ei rohtind küzuda: «Ken sinä oled?», sikš ku hö teziba, miše nece oli Ižand. 13Iisus tuli, oti leibäd i andoi heile, mugažo andoi kalad-ki. 14Nece oli jo koumanz’ kerd, konz Iisus ozutihe openikoile ičeze eläbzumižen jäl’ghe.