Продолжение проекта: Открытый корпус вепсского и карельского языков

Корпус вепсского языка

Тексты

Список текстов / подкорпус вепсских причитаний


Saivoik (Sanad mamale, tatale)

подкорпус вепсских причитаний

средневепсский диалект, восточные говоры, свадебные причитания

Информант: Богданова Мария Петровна, г.р. 1896, урожд. Шимозеро (Šimgär), Бабаевский р-н, Вологодская обл., место записи: Каскесручей (Kaskezoja), Прионежский р-н, Республика Карелия, г. записи: 1970, записали: Муллонен Мария Ивановна, Зайцева Нина Григорьевна

“Käte-ške käbedaks kägoihudeks”, (2012), с. 42-43; ф/архив ИЯЛИ КарНЦ РАН: № 1310/8

Saivoik (Sanad mamale, tatale)

   

Свадебный плач (Обращение к отцу и матери)

 
Rodimį sina roditel’ mamoihudem,    Родимая моя родительница матушка,
   
sötei sina da tatoihudem,     и ты, кормилец-батюшка,
   
guleižoiti ku minun da vouktan da voudeižen-se     и как выгулял мою белую да волюшку
   
ičiin' vessel’ da viikohudem-se     мой веселый братец-то
   
ičeze slovutnijad Sel’gän da der’uun’aštme-se.     по нашей словутной деревеньке Сельге.
   
Ii ved pit’kha mini nügud’ olo guleižoitta-se,     Ведь уже недолго мне теперь гулять,
   
ii pit’kha ved mini olo da krasuižoitta-se,     и недолго теперь красоваться-то,
   
nened gäl’gmeiččed da časuižed,     Эти последние да часочки,
   
poslednijad da pordoižed-ne,     последнюю да порушку,
   
eragoitatei ku mindei kal’hes da kanzeižespei-se.     разлучите вы меня с дорогой семейкой.
   
Kalliž sina da kandjoihudem,     Дорогая ты, меня носившая,
   
rodimį roditel’ mamoihudem,     родимая родительница-матушка,
   
kacu-ske, libub mitte pimed da pil’v-se,     посмотри-ка, какая темная туча поднимается,
   
suren da šumunke-se,     с большим шумом,
   
sida tobjemban da gromunke-se.     и с еще большим громом.
   
Ei ved nece pimed da pil’v-se šumi,     Но ведь это не большая туча шумит,
   
ajab nece minun vouktad da voudašt-se vougičemha-se ...    а едут это мою белую да волюшку рассвечивать…