подкорпус вепсских причитаний
средневепсский диалект, восточные говоры, свадебные причитания
Информант: Венедиктова Анна Егоровна, г.р. 1908, урожд. Шимозеро (Šimgär), Бабаевский р-н, Вологодская обл., место записи: Гимрека (Himdegi), Подпорожский р-н, Ленинградская обл., г. записи: 1970, записали: Муллонен Мария Ивановна, Зайцева Нина Григорьевна
“Käte-ške käbedaks kägoihudeks”, (2012), с. 43-46; ф/архив ИЯЛИ КарНЦ РАН: № 1509/16
Saivoik (kasan ruštes) |
Свадебный плач (на расчесывание косы) |
|
| Gulei-ške sina, minun vouged da voudeine-se, | Разгуляйся-ка ты, моя белая да волюшка, | |
| otkatei tö, sulad da čičkoihuded, minun kalliž da kaseine, | возьмите-ка вы, милые сестрицы, мою дорогую да волюшку-то, | |
| ruškatei tö minei levedad da lentad-ne. | развяжите вы мои широкие да ленты-то. | |
| Rušitei tö minun, sulad čičkoihuded, | Расплели вы, мои милые сестрицы, | |
| levedad da lentad-ne. | широкие да ленты-то. | |
| Nügude ku mina, gor’o-gor’ki da tütar-se, | Теперь я, горе-горькая до дочь-то, | |
| tiišpei da eriganden. | с вами буду разлучена. | |
| Kacouda-ske, sötai da tatoihudem, | Посмотри-ка, кормилец-батюшка, | |
| rodimį roditel’ mamoihudem, | родимая родительница матушка, | |
| kut mina da guleižoitan | как я разгуливаю | |
| vouktan da voudeižen-se. | белую да волюшку-то. | |
| Om ved minei ii enččikš sädated-se, | Одета она ведь не по-прежнему, | |
| om ved minei ii enččikš tehtud-se. | не так ведь она и сделана. | |
| Om ved minei da erigoittud vouged da voudeine-se | Я ведь уже разлучена с белой да волюшкой-то, | |
| ičiiž suliš da čičkoihuzišpei-se, | от своих милых да сестричек-то, | |
| ičiiž avaros da arteližespei-se. | от их любимой да артели-то. | |
| Kacouda-ske sina, sötei da tatoihudem, | Посмотри-ка ты, кормилец-батюшка, | |
| kut mina da guleižoitan minun vouktan da voudeižen-se. | как я стремлюсь разгулять мою белую да волюшку-то. | |
| Kacouda-ske sina, minun sula da čičkoihudem, | Посмотри-ка ты, моя милая да сестрица, | |
| kut mina da guleižoitan vouktan da voudeižen-se. | как я стремлюсь разгулять белую да волюшку-то. | |
| Tuleb käbed da kezeine-se, | Придет красное летечко-то, | |
| sulotas sured da übused-ne, | Растают большие сугробы, | |
| lähted ku sina veslale da verheižele, | И пойдешь ты за веселые воротца, | |
| izole da irdaižele-se, | на милую улочку-то, | |
| ota-ske sina minun vouged voudeine-se, | так возьми-ка мою белую волюшку, | |
| guleižoita sina ičeiž vouktan voudeiženke-se. | разгуляй-ка ее со своей белой да волюшкой-то. | |
| Lähted sina vuu kal’hile da parznikeižile-ni, | Пойдешь ведь ты еще на дорогие да празднички-то, | |
| ota-ške sina ičižke, sula čičkoihudem, lehed lehtesudem, | возьми-ка с собой, милая сестрица, свежий листочек, | |
| minun vouged da voudeine-se. | мою белую да вооюшку-то. | |
| Aigoin', vuu guleiškandeb sinunke käbedan da kezaižen-se, | Возможно, она еще погуляет с тобой красным да летечком-то, | |
| aigoin' vuu krasuižoitab minun vouktan da voudaižen-se | возможно, она еще покрасует мою белую да волюшку | |
| käbeduu da kezeižuu-se, nenil’ kal’hil’ da praznikeižil’. | красным да летечком, в эти дорогие да празднички. | |
| Kacouda-ske sina, da sötei da tatoihudem, | Посмотри-ка ты, кормилец-батюшка, | |
| minei om g’o erigoittud devočk-avaros da artelišpei vouged da voudeine-se. | уже разлучена с милой девичьей артелью белая волюшка-то. | |
| Kutak tö mindei racitei erigoitta ičetoi kal’hes da kanzeišpei-se, | И как вы посмели разлучить меня со своей дорогой семейкой, | |
| sulįš da čičkoihuzišpei-ni, veslįš da viikoihuzišpei-ni? | с милыми сестрицами, с веселыми да братиками? | |
| Tuleb ku käbed da kezeine-se, | А как придет красное летечко-то, | |
| lähtasoi ku ičeze avaruu da arteližuu-se | И как пойдут своей большой артелью | |
| keik veslad da viikohuded, sulad da čičkoihuded, | все веселые да братики, милые сестрицы, | |
| kacouda-ske sina siloi, kalliž da kandjoihudem, | посмотри-ка тогда, дорогая меня носившая, | |
| kut ottasei kut minun vouktan da voudeižen-se, | как возьмут мою белую да волюшку-то | |
| ottase-ku minun devočk- da artelihe-se. | и заберут ее в девичью артель. |