подкорпус вепсских причитаний
средневепсский диалект, восточные говоры, свадебные причитания
Информант: Венедиктова Анна Егоровна, г.р. 1908, урожд. Шимозеро (Šimgär), Бабаевский р-н, Вологодская обл., место записи: Гимрека (Himdegi), Подпорожский р-н, Ленинградская обл., г. записи: 1970, записали: Муллонен Мария Ивановна, Зайцева Нина Григорьевна
“Käte-ške käbedaks kägoihudeks”, (2012), с. 46-47; ф/архив ИЯЛИ КарНЦ РАН: № 1509/17
Saivoik (Neižne voikab tatale) |
Свадебный плач (девушка обращается к своему отцу) |
|
Kacouda-ske sina, sötei da tatoihudem, | Посмотри-ка, кормилец-батюшка, | |
von ku miiden da pertin pöu-se sur’ g’o viher da vihm-se, | Тут над нашим домом уж свежий да дождик-то | |
i da tobjemb da pil’v-se. | и большая да туча-то. | |
Ka sab kuro miiden g’o kal’hen da kanzeižen-se, | Как достанет эта непогода нашу дорогую да семейку-то, | |
ligotab ku miiden g’o kal’hen da katusuden. | как растопит нашу дорогую да крышу-то. | |
Sötei sina minun tatoihudem, vouged sina minun peiveihudem, | Кормилец ты мой батюшка, ясное мое солнышко, | |
iile ved g’o surt da pil’ved-se, | и ведь нет уже большой да тучи-то, | |
iile ved surt da kurod-se. | нет уже и большой да непогоды-то. | |
Om ved minei da gore-gore-gor’kijou tütruu | Есть ведь у меня, горе-горькой дочери, | |
sur’ da pečal’ da sida tobjemb da abid-se. | большая печаль да еще большая да обида-то. | |
Om ved valanus g’o minei käbed vihand da rožaine-se | Ведь залито мое розовое да личико-то | |
äjou kibeduu da kündlil-ni, äjou avaruu da abiduu-so. | горючими да слезами-то, очень большой да обидой-то. |