Продолжение проекта: Открытый корпус вепсского и карельского языков

Корпус вепсского языка

Тексты

Список текстов / диалектные тексты


Midä tegiba kagraspäi

диалектные тексты

средневепсский диалект

Информант: Ишевский Михаил Захарович, г.р. 1895, место записи: Пелдуши (Pecoil), Подпорожский р-н, Ленинградская обл., г. записи: 1948, записали: Хямяляйнен Михаил Михайлович

М. Зайцева, М. Муллонен, Образцы вепсской речи, (1969), с. 87-88; НА КарНЦ, ф.1, оп.43, ед.хр.141(35-36)

Midä tegiba kagraspäi

   

Что делали из овса

 
Miide rüunas semenziba kaikid enamban kagrad.    В наших краях больше всего сеяли овес.
   
Kagrale krome piidmad oli äi houmhid’.    Для овса, кроме полей, было много подсек.
   
Toine liib ii kazvand houmhile, a kagrale kaikiš paremb ma, ii tarbi olend händast herettä.    Второй урожай хлеба не вырастал на подсеке, а для овса это лучшая земля, не надо было ее унаваживать.
   
Kagr hoz’aistvas mäni kaikjale.    Овес в хозяйстве был всюду нужен.
   
Kagrou sötiba hebon, a lopuile živatoile kagr mäni suruseks.    Овсом кормили лошадь, а остальной скотине овес шел на подкормку.
   
Kagraspäi mellincou pahmniš tegiba kagraižen jouhon, houduiba kagran i jouhotiba touknaks.    Из овса на мельнице в ступах делали овсяную муку, парили овес и мололи на толокно.
   
Kagraižes jouhospäi valoiba kürzad, tegiba tahthan, korboin’.     Из овсяной муки пекли блины, делали тесто, загусту.
   
Kürzad valoiba nepremenno kaikuččou homencou, süibä hulalaz pain’miženke välläs maidospäi i kandatesespai, senenke, bolanke i sulatud voin’ke.    Блины пекли непременно каждое утро, ели горячими с подливкой из кислого молока и сметаны, с грибами, с брусникой и топленым маслом.
   
Tahthan tegiba libutajan tahthan, bolanke tahthan i korboin’ – murg’n’as, užinas ezmäižikš södihe tahthan, mecha otliba kerdale tahthan, kürzid’ valoiba äjan murgn’aks, lemusenke, lihakiitosenke, munaričanke, liibäd ii södud.    Делали тесто из овсяной муки, тесто с брусникой, овсяную кашу – на завтрак, во время ужина ели в первую очередь тесто [из овсяной муки], в лес брали с собой тесто, на завтрак пекли много блинов, с ухой, с мясным супом, с яичницей, хлеб не ели.
   
Touknaspai hämen’ziba touknan, paštoiba touknaspäi kalitkad, kolobad, rehtikürzan. Hänespai kiitiba maitkašan.     Из толокна замешивали толокняное тесто, пекли калитки, колобы, блины. Из него варили кашу на молоке.
   
Kiitiba kagraižen kis’lin’.    Варили овсяный кисель.
   
Žaruaigou vertes, palotes, hiinäntehtes jüibä jouhveden.   В жаркое время, при сжигании подсеки, на сенокосе пили болтушку из овсяной муки.