диалектные тексты
средневепсский диалект
Информант: Ишевский Михаил Захарович, г.р. 1895, место записи: Пелдуши (Pecoil), Подпорожский р-н, Ленинградская обл., г. записи: 1948, записали: Хямяляйнен Михаил Михайлович
М. Зайцева, М. Муллонен, Образцы вепсской речи, (1969), с. 87-88; НА КарНЦ, ф.1, оп.43, ед.хр.141(35-36)
Midä tegiba kagraspäi |
Что делали из овса |
|
Miide rüunas semenziba kaikid enamban kagrad. | В наших краях больше всего сеяли овес. | |
Kagrale krome piidmad oli äi houmhid’. | Для овса, кроме полей, было много подсек. | |
Toine liib ii kazvand houmhile, a kagrale kaikiš paremb ma, ii tarbi olend händast herettä. | Второй урожай хлеба не вырастал на подсеке, а для овса это лучшая земля, не надо было ее унаваживать. | |
Kagr hoz’aistvas mäni kaikjale. | Овес в хозяйстве был всюду нужен. | |
Kagrou sötiba hebon, a lopuile živatoile kagr mäni suruseks. | Овсом кормили лошадь, а остальной скотине овес шел на подкормку. | |
Kagraspäi mellincou pahmniš tegiba kagraižen jouhon, houduiba kagran i jouhotiba touknaks. | Из овса на мельнице в ступах делали овсяную муку, парили овес и мололи на толокно. | |
Kagraižes jouhospäi valoiba kürzad, tegiba tahthan, korboin’. | Из овсяной муки пекли блины, делали тесто, загусту. | |
Kürzad valoiba nepremenno kaikuččou homencou, süibä hulalaz pain’miženke välläs maidospäi i kandatesespai, senenke, bolanke i sulatud voin’ke. | Блины пекли непременно каждое утро, ели горячими с подливкой из кислого молока и сметаны, с грибами, с брусникой и топленым маслом. | |
Tahthan tegiba libutajan tahthan, bolanke tahthan i korboin’ – murg’n’as, užinas ezmäižikš södihe tahthan, mecha otliba kerdale tahthan, kürzid’ valoiba äjan murgn’aks, lemusenke, lihakiitosenke, munaričanke, liibäd ii södud. | Делали тесто из овсяной муки, тесто с брусникой, овсяную кашу – на завтрак, во время ужина ели в первую очередь тесто [из овсяной муки], в лес брали с собой тесто, на завтрак пекли много блинов, с ухой, с мясным супом, с яичницей, хлеб не ели. | |
Touknaspai hämen’ziba touknan, paštoiba touknaspäi kalitkad, kolobad, rehtikürzan. Hänespai kiitiba maitkašan. | Из толокна замешивали толокняное тесто, пекли калитки, колобы, блины. Из него варили кашу на молоке. | |
Kiitiba kagraižen kis’lin’. | Варили овсяный кисель. | |
Žaruaigou vertes, palotes, hiinäntehtes jüibä jouhveden. | В жаркое время, при сжигании подсеки, на сенокосе пили болтушку из овсяной муки. |