Продолжение проекта: Открытый корпус вепсского и карельского языков

Корпус вепсского языка

Тексты

Список текстов / подкорпус вепсских причитаний


Nevestan voik svad’ban päiväl

подкорпус вепсских причитаний

северновепсский диалект, свадебные причитания

Информант: Ермолаева Анастасия, г.р. 1899, урожд. Шелтозеро (Šoutarv), Прионежский р-н, Республика Карелия, место записи: Шелтозеро (Šoutarv), Прионежский р-н, Республика Карелия, г. записи: 1962, записали: Лонин Рюрик Петрович

Nevestan voik svad’ban päiväl

   

Плач невесты в день свадьбы

 
Tänambeižel päivaižel om milei-d’o svad’baine.    В сегодняшний денечек у меня уже свадьба.
   
Kogozihe kaik minun rodn’aine.     Собралась вся моя родня.
   
Milei vaise üht ii täudu bat’uškod-se rodnijad.     Не хватает мне одного батюшки родного.
   
Armhad tö minun kaik läheližed,     Любимые вы мои родственники,
   
armhad tö minun susedaižed,     любимые вы мои соседушки,
   
avaikat tö mili dorogaine,     откройте вы мне дороженьку,
   
avaikat-že tö mili putine,     откройте же вы мне путь,
   
ik tiideke tulnu minun bat’uškod,     не пришел ли с вами мой батюшка,
   
ik hän mindei blaslovi d’umalal.     не благословит ли он меня иконою.
   
Armaz sina minun roditel’-mamuško,     Любимая ты моя родительница матушка,
   
ecin mina kaik pimedad čugaižed,     искала я во всех темных уголочках,
   
ii ole nikus minun bat’uškod,     нет нигде моего батюшки,
   
ii blaslovi mindei d’umalaižel     не благословит меня иконою
   
verhale, edahaks mahudele.     далеко в чужую земелюшку.
   
Algoi tö mindei lujas kel’kii,     Вы сильно мне не запрещайте,
   
Ankat tö mili täga voikta.    дайте вы мне здесь поплакать [попричитывать].