подкорпус вепсских причитаний
средневепсский диалект, западные говоры, похоронные и поминальные причитания
Информант: Смирнова Дарья Федоровна, г.р. 1911, урожд. Пелдуши (Pecoil), Подпорожский р-н, Ленинградская обл., место записи: Пелдуши (Pecoil), Подпорожский р-н, Ленинградская обл., г. записи: 1968, записали: Зайцева Мария Ивановна, Муллонен Мария Ивановна
“Käte-ške käbedaks kägoihudeks”, (2012), с. 149-150; ф/архив ИЯЛИ КарНЦ РАН: № 1061/3
Voik mamale |
Плач по умершей матери |
|
Kuna sinä kogozitoi da kerazitoi, | Куда ты собралась да сподобилась | |
jo edelaze ole norelesei, | и так рано и смолоду, | |
jätit' sinä meidämei kruglejikš sirotineižikš-ni | оставила ты нас круглыми сиротинушками-то | |
äjou glupeižid i meletomeižid-ni. | слишком глупеньких и несмышленненьких-то. | |
Miččen sinä dumeižen-se jo dumehtid', | И какую же думушку-то удумала, | |
miččen sinä radoižen-se radoid'. | и какую ты работушку-то наделала. | |
Ik da ei ehtal-ik? | Да не вечером ли? | |
Ed küzund nikel sinä necidä dumašt-se, | Не спросила ни у кого этой думушки-то, | |
ed küzund sinä necidä radošt-se nikel, | не спросила ты этого дела-то ни у кого, | |
kalliž sinä da kandjaihudem, roditel’ sinä da mamoihudem. | дорогая меня носившая, родительница ты моя матушка. | |
I kut miile nügud eläda se, | И как нам теперь жить-то, | |
jätid' sinä suren vatagan, suren artelin'-se, | оставила ты большую ватагу, большую артель-то | |
glupaižid' i meletomaižid'-ni. | глупеньких да несмышленненьких-то. |